A fast paced job that allowed me to develop my medical translating.
HEALTHCARE INTERPRETER FOR SPANISH/ENGLISH (Former Employee) – Seattle, WA – March 4, 2015
Often days at work, I would arrive to my desk and start up my computer. I would then log in to various programs designed by the company owner himself and check for any memos/messages. I would start interpreting as soon as I would get online and I enjoyed helping Spanish speaking only patients understand their procedures or consent forms to sign. I would also have to answer the phone and do telephonic interpretations and/or schedule on-site interpretations for other interpreters.Faxes were sent regularly for some hospitals because we would translate certain consent forms into Spanish. I learned a great deal about various subjects. I learned about new born care, diabetes education, asthma education, physical therapy after work related injuries, and many new Spanish medical terms that I was not familiar with. My co-workers were from all over the world and I got to interact with so many different cultured people on a daily basis. My job in Seattle was so nice and I will never forget it.
awesome work environment, great coworkers, Seattle :)
Lunch waivers, no lunch breaks.